Gleich ist er erledigt!

Gesagt, getan, doch der Schatz rauscht in die Tiefe.

Pech gehabt

Natürlich meint er, es gäbe ja noch viele andere Schätze zu entdecken.
Flora und Niels beraten, was sie in Zukunft tun wollen, und dann ist das Spiel leider beendet...sniff.
Das war sie, die Geschichte von Niels und Flora.
Lehnen wir uns zurück, geniessen den Abspann, auch wenn er nur aus drei Bildern besteht *g*, und dessen MUSIK.

Und wer weiss, vielleicht starten Niels und Flora eines Tages doch noch zu einem neuen Abenteuer.

Anmerkung zum Ende:
In der US-Version geht der Schatz NICHT verloren!?! Diese Bilder als Beweis:





Einfach nur die US falsch übersetzt also?
Schwer zu glauben, denn einerseits ist die deutsche Übersetzung von Anja Herzberg sehr gelungen, 1994 ein so gut übersetztes Spiel dieser Art, das war damals geradezu revolutionär! :-)
Und dazu hatte ich bei meinem ersten LS Zock am PC ein Rom, das mit PAL-English (UK) angeschrieben war, wo es erst genau wie in der US klang, dann jedoch so:




Genau gleich wie in der deutschen Version!
Leider leider habe ich Depp dieses Rom nicht mehr, sieht für mich aber sehr danach aus, als ob genau diese Version ins Deutsche übersetzt worden wäre.

Um die Verwirrung komplett zu machen ist in der mir jetzt vorliegenden PAL-English (UK) Version der Text wieder identisch mit der US.

Meine Fragen an alle nun:
1) Wer hat es oder weiss was zu der komischen englischen Version mit dem gleichen Ende wie die deutsche, von der die drei Bilder da oben sind?
Alle 261 Bilder dieser Version gibts noch auf der Downloadseite.

2) Wer weiss, wie die japanische Version endet?
Die war ja schliesslich das Original sozusagen.

Wer da für Aufklärung sorgen kann, bitte gleich
eine Mail schreiben, merci!

Projekt Landstalker 2

Die Hoffnung stirbt zuletzt...

...aber ich sehe einen Hoffnungsschimmer!